Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] We ship to North America, Asia, UK, EU and Oceania. The main countries we sh...

This requests contains 171 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , marley_jordia ) and was completed in 1 hour 52 minutes .

Requested by weetzie at 10 May 2019 at 09:19 2509 views
Time left: Finished

北米、アジア、UK、EU、オセアニアへの発送を行っています。
主な発送可能国は下記の通りです。



私たちは、追跡付きのジャパンポストで発送します。
重量によって、送料が変動します。2kg以上のご注文は送料が無料になります。

発送にかかる時間は、5日~10日です。
Tracking番号をお知らせいたしますので、Tracking状況をチェックしてください。

marley_jordia
Rating 61
Native
Translation / English
- Posted at 10 May 2019 at 11:11
We ship to North America, Asia, UK, EU and Oceania.
The main countries we ship to are as follows.


We ship via Japan Post with tracking.
The shipping fee varies depending on the weight. Shipping is free if you order weighs 2kg or more.

Estimated delivery is within 5 to 10 days.
If you would like the tracking number, please check Tracking.
weetzie likes this translation
marley_jordia
marley_jordia- over 5 years ago
*please check Tracking Status.
kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 10 May 2019 at 09:45
I have shipped to North America, Asia, UK, EU, Oceania.
The main countries that can be shipped to are as follows.

We ship by Japan Post with tracking number.
Shipping fee changes depending on the weight. Orders that are 2kg or heavier are free of shipping charge.

Shipping time takes 5 to 10 days.
I will let you know the tracking number so please check the tracking status.
weetzie likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime