[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。私が受け取ったセットは、「ジャパン」となっている黒色の商品でした。 これではなく、「ジャパン」とは書かれていない正しいセットを1つ送っていた...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん tearz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kimshigeによる依頼 2019/04/26 14:08:37 閲覧 1955回
残り時間: 終了

Hello the set I received came with a black one that days Japan.
Can you send me the right 1 that DOES NOT say Japan? Please let me know. Thank you and God Bless

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2019/04/26 14:11:07に投稿されました
こんにちは。私が受け取ったセットは、「ジャパン」となっている黒色の商品でした。
これではなく、「ジャパン」とは書かれていない正しいセットを1つ送っていただけますか?もし可能ならどうぞよろしくお願いいたします。
kimshigeさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/04/26 14:15:04に投稿されました
こんにちは、
受け取ったセットに日本と書かれた黒のものが含まれていました。
日本と書いてない正しいものを送ってもらえますか?ご連絡ください。
宜しくお願いします。神のご加護を。
kimshigeさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

備考

お客様へ送った商品に異物が入っていたと言ってきているのですが、2行目の意味が分かりません。宜しくお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。