大変申し訳ございません。
全額返金を既にしてしまいました。
お手数ですが再度購入をお願いします。
フルフィルメントバイアマゾンの商品を購入して頂けば
オーストラリアのアマゾンの倉庫に商品がありますので
早く、確実に商品が届きます。
よろしくお願いします。
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2019 at 17:20
I am really sorry.
I already refund all amount.
I am sorry for bothering you but please purchase the item, again.
If you buy the item in Fulfillment by Amazon, you can receive it earlier and surely because there is a stock in the warehouse in Amazon Australia.
Thanks.
I already refund all amount.
I am sorry for bothering you but please purchase the item, again.
If you buy the item in Fulfillment by Amazon, you can receive it earlier and surely because there is a stock in the warehouse in Amazon Australia.
Thanks.
Translation / English
- Posted at 19 Apr 2019 at 17:25
I’m deeply sorry.
I have already returned all the money to you.
Would you please place another new order?
If you would purchase a fulfillment by Amazon item, delivery will be fast and certain since there are stocks in in the Amazon inventory in Australia.
Hope this helps.
Best regards.
I have already returned all the money to you.
Would you please place another new order?
If you would purchase a fulfillment by Amazon item, delivery will be fast and certain since there are stocks in in the Amazon inventory in Australia.
Hope this helps.
Best regards.