[日本語から英語への翻訳依頼] 税関担当者様、 上記追跡番号の荷物を3月23日に日本郵便から「EMS:国際スピード郵便」で発送したのにも関わらず、3月27日から貴税関で止まっている。もう...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん tearz さん n475u さん takumi116 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

akihiko5552013による依頼 2019/04/15 16:12:45 閲覧 2746回
残り時間: 終了

税関担当者様、
上記追跡番号の荷物を3月23日に日本郵便から「EMS:国際スピード郵便」で発送したのにも関わらず、3月27日から貴税関で止まっている。もう3週間近くも止まったままです。これでは「国際スピード郵便」で発送した意味がない。この荷物はイタリアAmazonで購入したが、欠陥品で返送したものです。商品の詳細は上記URLを参照ください。又、イタリアAmazonの返送ラベルも添付している。どうしてこんなに時間がかかるのか説明してください。又、早く検査を終わらせて下さい。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/04/15 16:17:59に投稿されました
To a person in charge of customs
I sent the item by the tracking number above by EMS, speedy international mail, from Japan Post on March 23rd, but it has been stopped at your customs since March 27th. It has been stopped for nearly three weeks. Under the current situation, it is meaningless to have sent it by the speedy international mail. I purchased this item at Amazon Italy, but has returned it since it is an item with defect. Please refer to details of the item at the website above. I also attached a returning label of the Amazon Italy. Please explain why it takes such a long time. Would you finish inspection soon?
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/04/15 16:20:06に投稿されました
Dear Tax Officer,

The parcel with the above mentioned tracking number was shipped from Japan Post on March 23 by "EMS: International Speed Post", however it has been kept at your customs office since March 27. It has been nearly 3 weeks. This delay makes no sense for shipping as an "international Speed Post" Originally, this item was purchased on Amazon Italy, but I returned it due to the missing item. Please refer to the above URL for the item description. The package has a return shipping label for Amazon Italy, too. Please explain how come it has been taking so long, and please finish the inspection ASAP.
n475u
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/04/15 16:32:42に投稿されました
To the customs staff,
I have shipped the item with the tracking number above via EMS from Japan Post on March 23rd, but the shipment has been stopped at your customs. It has been almost three weeks since the shipment stopped. I should not have used EMS as the shipment has been delayed. I bought the item on Amazon.it and returned to the seller since it was a defective item. Please refer to the URL above for the details of the item. I also attached the return label for Amazon.it. Could you explain the reason for the delay? Please finish the examination as soon as possible.
takumi116
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/04/15 16:21:00に投稿されました
To customs officials,
Despite having the above tracking number on the parcel which was sent from Japan postal office via 'EMS: International speed postal services' on the 23rd of March. the parcel was stopped at your customs since the 27th of March. It has already been close to 3 weeks since it was stopped. As a result, there is no point in me sending the parcel via 'International speed postal services'. This parcel was purchased via Amazon Italy but it was delivered as a defective goods. The details on this product can be found via the URL above. Furthermore, the delivery of Amazon Italy is also affixed. Please explain to me why is there a delay. I would like you to complete your investigations quickly.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。