翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/15 16:20:06

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

税関担当者様、
上記追跡番号の荷物を3月23日に日本郵便から「EMS:国際スピード郵便」で発送したのにも関わらず、3月27日から貴税関で止まっている。もう3週間近くも止まったままです。これでは「国際スピード郵便」で発送した意味がない。この荷物はイタリアAmazonで購入したが、欠陥品で返送したものです。商品の詳細は上記URLを参照ください。又、イタリアAmazonの返送ラベルも添付している。どうしてこんなに時間がかかるのか説明してください。又、早く検査を終わらせて下さい。

英語

Dear Tax Officer,

The parcel with the above mentioned tracking number was shipped from Japan Post on March 23 by "EMS: International Speed Post", however it has been kept at your customs office since March 27. It has been nearly 3 weeks. This delay makes no sense for shipping as an "international Speed Post" Originally, this item was purchased on Amazon Italy, but I returned it due to the missing item. Please refer to the above URL for the item description. The package has a return shipping label for Amazon Italy, too. Please explain how come it has been taking so long, and please finish the inspection ASAP.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません