ご返信ありがとうございます。
承知いたしました。
何度もご連絡をして申し訳ございません。
一日でも早い監査の終了を願っております。
はい、hannahさんから連絡をもらいました。
ありがとうございます。
Justinさん
ありがとうございます。
今回は添付の発注書に記載しました250冊をオーダーいたします。
よろしくお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2019/04/04 20:25:53に投稿されました
Thank you very much for your reply.
I understand.
I'm sorry to have repeatedly contacted you.
I hope the audit will finish as soon as possible.
Yes, I got a message from Hannah.
Thank you.
Justin,
Thank you very much.
This time, I will order 250pcs as written in the attached order form.
Thank you.
I understand.
I'm sorry to have repeatedly contacted you.
I hope the audit will finish as soon as possible.
Yes, I got a message from Hannah.
Thank you.
Justin,
Thank you very much.
This time, I will order 250pcs as written in the attached order form.
Thank you.
翻訳 / 英語
- 2019/04/04 20:24:21に投稿されました
Thank you for your reply.
I understood.
I am sorry for many contacts.
I wish the inspection will be completed as soon as possible.
Yes, I had a contact from Hannah.
Thank you very much.
Dear Justin,
Thank you very much.
This time, I would like to order 250 books listed on the order attached.
Best regards.
I understood.
I am sorry for many contacts.
I wish the inspection will be completed as soon as possible.
Yes, I had a contact from Hannah.
Thank you very much.
Dear Justin,
Thank you very much.
This time, I would like to order 250 books listed on the order attached.
Best regards.