ご連絡ありがとうございます。
level 1の2冊についても既に発送済みです。
なるべく早く届くことを願いますが、予定では4月10日以降となっております。
申し訳ございませんが何卒よろしくお願いいたします。
ご連絡ありがとうございます。
今回はとりあえず200冊を考えています。
今後はオーダー数をさらに増やしていけると思います。
ご検討をお願いします。
翻訳 / 英語
- 2019/04/03 16:44:20に投稿されました
Thank you for contacting us.
The two books at level 1 have already been shipped.
We hope that it will arrive as soon as possible, but it is scheduled to be delivered after April 10.
Thank you for your understandings.
Thank you for contacting us.
This time I'm thinking of purchasing 200 books for this time.
I think we can increase the number of orders in the future.
Please consider.
The two books at level 1 have already been shipped.
We hope that it will arrive as soon as possible, but it is scheduled to be delivered after April 10.
Thank you for your understandings.
Thank you for contacting us.
This time I'm thinking of purchasing 200 books for this time.
I think we can increase the number of orders in the future.
Please consider.
翻訳 / 英語
- 2019/04/03 16:46:55に投稿されました
Thank you for your message.
2 copies of level 1 has already been sent out.
I wish it will be delivered as soon as possible, but currently it is scheduled to be delivered after April 10.
I'm sorry for any inconvenience caused.
Thank you for your message.
For now, I am thinking about 200 copies.
Moving forward, I think order quantity can be increased.
Please consider.
2 copies of level 1 has already been sent out.
I wish it will be delivered as soon as possible, but currently it is scheduled to be delivered after April 10.
I'm sorry for any inconvenience caused.
Thank you for your message.
For now, I am thinking about 200 copies.
Moving forward, I think order quantity can be increased.
Please consider.
翻訳 / 英語
- 2019/04/03 16:58:26に投稿されました
Thank you for your email. I’ve already ordered two books of level 1. They will be delivered to you after 10th of April. Hopefully you can receive them as soon as possible. I’m sorry for the inconvenience.
Thank you for your email. We are thinking that we can offer around 200 books this time. we will increase the number of orders in the near future. Thank you for your consideration in advance.
Thank you for your email. We are thinking that we can offer around 200 books this time. we will increase the number of orders in the near future. Thank you for your consideration in advance.