Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 滞留時間を短くするため、Aのサイズを小さくすることを提案致します。 GEL発生の原因が明確でないため、試験をされたほうがいいかと思います。 弊社で試験機...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kumako-gohara さん setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さん wjj3gosky さん shino0530 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

takatoshiによる依頼 2019/03/08 09:20:39 閲覧 2455回
残り時間: 終了

滞留時間を短くするため、Aのサイズを小さくすることを提案致します。

GEL発生の原因が明確でないため、試験をされたほうがいいかと思います。
弊社で試験機を持っていますので、試験機のレンタルは可能ですので、
検討いただければと思います。(エレメントは購入をお願い致します。)

GEL発生の原因は様々なケースが考えられるので、まずは原因の特定をしたほうがいいと思います。


再度状況を整理したいので、現行の運転条件を教えて下さい。
圧力の測定は出来ないんでしたっけ?

kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/03/08 09:25:53に投稿されました
I would like to propose to make the size of A smaller because it makes the retention time shorter.

I think you should have a test because the reason why GEL incurs isn't clear.
Our company has a test machinery. You can rental it so please consider. (Please purchase the element.)

There is lots of possibilities for the reason whey GEL incurs.
First of all, I think you should specify the reason.

Please let me know the present operation condition because I want to understand the situation clearly, again. Can't you measure the pressure, can you?
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/08 09:26:53に投稿されました
To shorten staying time, we will suggest to smaller A's size.

As the reason of GEL occurrence is not clear, it would be better to test.
As we have a testing machine, we can rent it.
We think you can consider about it. (Please purchase its element.)

The reason why the GEL occurred was thought to be various, and so it would be better to find out the reason first.

As we wish to clear the situation again, please tell us current operational conditions.
Did you say that you cannot value its pressure?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/03/08 09:26:12に投稿されました
In order to shorten the holding time, I propose to downsize to size A.
It is not unclear the reason for occurrence of GEL, it is better test.
As we have our tester , you are able to rent it.
Please consider it. (Elements can be purchased, please)

There is some cases for occurrence of GEL, it is better specify the cause.
Could you let me know the current working condition as we would like to summarise it again.
Cannot you measure the pressure ?
wjj3gosky
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/08 09:26:30に投稿されました
In order to shorten the stay time, I suggest reducing the size of A.

The cause of the occurrence of the GEL is not clear, so I think that it should take a test.
As we have test machines, we can rent it.
Please consider it (please purchase the elements).

The cause of the occurrence of the GEL can be various, so I think it is better to identify the cause first.

Please let me know the current operating conditions so I want to get the situation straightened again.
You can't measure the pressure?
shino0530
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/03/08 09:27:59に投稿されました
We propose to reduce the size of A to shorten the silent time.

Because the cause of GEL occurrence has not been clarified, I think it is better to do the test.
We have a testing machine so you may rent it.
Please consider it. (Elements should be purchased.)

Since various cases can be considered as cause of GEL occurrence, I think you should identify the cause first.


I would like to organize the situation again, so please tell me the current operating conditions.
Can you measure the pressure or not?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。