[Translation from Japanese to English ] I understand that the wooden grading pitch is 8.47mm (lengh ) : 6.35mm(girth)...

This requests contains 165 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hightide1226 , maiko-n ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by high_low at 07 Mar 2019 at 00:33 2667 views
Time left: Finished

木型のグレーディングピッチが8.47mm(lengh):6.35mm(girth)ということは理解しました。
パターングレーディングを行う場合、8.47mmという数値は、木型のボトムレングス、スティックレングス、どちらを基準に考えれば良いのでしょうか?また、スティックレングスとは添付した画像のような計測の仕方で正しいのでしょうか?

hightide1226
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2019 at 00:45
I understand that the wooden grading pitch is 8.47mm (lengh ) : 6.35mm(girth).
In the case of doing pattern grading, which one should I consider as a basis, the wooden bottom length or stick length, as a number of 8.47mm? In addition, as for the stick length, Is the measuring method correct like the attached image?
maiko-n
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2019 at 00:53
I've understood that the wood type grading pitch is 8.47mm(length):6.35mm(girth).
When we do the pattern grading, which should i use the 8.47mm as the bottom length or the stick length? Also, is the method in the image i sent correct for measuring the stick length?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime