Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I understand that the wooden grading pitch is 8.47mm (lengh ) : 6.35mm(girth)...

This requests contains 165 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( hightide1226 , maiko-n ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by high_low at 07 Mar 2019 at 00:33 2965 views
Time left: Finished

木型のグレーディングピッチが8.47mm(lengh):6.35mm(girth)ということは理解しました。
パターングレーディングを行う場合、8.47mmという数値は、木型のボトムレングス、スティックレングス、どちらを基準に考えれば良いのでしょうか?また、スティックレングスとは添付した画像のような計測の仕方で正しいのでしょうか?

I understand that the wooden grading pitch is 8.47mm (lengh ) : 6.35mm(girth).
In the case of doing pattern grading, which one should I consider as a basis, the wooden bottom length or stick length, as a number of 8.47mm? In addition, as for the stick length, Is the measuring method correct like the attached image?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime