Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] HMRC normally issues a cheque that they will send to us so we would then send...

This requests contains 249 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sami , nonnon8226 , hirott ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by yamamuro at 06 Mar 2019 at 16:52 2455 views
Time left: Finished

HMRC normally issues a cheque that they will send to us so we would then send it to you. Alternatively we can call them and ask for the VAT credit to be left on your account for the next declaration.

Could you please confirm what you would rather do?

sami
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Mar 2019 at 17:13
普段HMRCは私たちに送る小切手を発行し、それを私たちがあなたへお送りしています。もう一つの方法としては私たちがHMRCにお願いして次の申告のためにあなたの口座にVAT残高を残してもらうこともできます。

どちらの方法がいいか確定をお願いいたします。
★★★★☆ 4.0/1
nonnon8226
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Mar 2019 at 17:19
HMRCは通常彼らがこちらに送ってくる小切手を発行していますのでそのあとでそちらに送ります。
あるいは、こちらで次回の申告のためにVATクレジットでそちらの口座に残すように連絡できます。
ご検討をお願いします。
★★★★☆ 4.0/1
hirott
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Mar 2019 at 17:42
英国内国歳入関税庁(HMRC)は通常、私たちに送る小切手を発行するので、それをあなたに送ります。
その代わりに我々は関税庁に電話して、次の申告時にあなたの口座に残されるべきVAT還付金を求めることができます。

どうすればよいのか確認していただけませんか?
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime