Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 年明け初競り本鮪解体ショー 4月6日(土) 18:00~ 600,000VND++ ※1ドリンクサービス 鮪づくしの料理の数々をご賞味いただけます。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん tearz さん hightide1226 さん [削除済みユーザ] さん nei_san さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

ebisolvnによる依頼 2019/02/27 19:27:30 閲覧 2871回
残り時間: 終了

年明け初競り本鮪解体ショー

4月6日(土) 18:00~

600,000VND++ ※1ドリンクサービス

鮪づくしの料理の数々をご賞味いただけます。

・刺身
・握り寿司
・鉄板焼き
など

また、ご来店のお客様全員にVIPカードを贈呈いたします。

この機会にぜひ富士レストランへお越しください。

---

婦人の日プロモーション

ご来店のお客様すべてに、シャンパンを1杯サービス。

富士レストランでは、腕利きのトップシェフによる鉄板焼きや日本料理をご堪能いただけます。

ご来店、心よりお待ちしております。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/02/27 19:37:38に投稿されました
New Year first tuna demolition show

From 18:00 6 April (Sat) ~

600,000VND;; ※There is one drink service.

You can enjoy various dishes with tuna.

・Sashimi
・Nigiri sushi
・Teppanyaki
and so on

Also, we will give a VIP card to those who visit us.

Please come to Fuji restaurant on this occasion.

...


Promotion for women's day

We will service a glass of champagne for all those who visit us.

At Fuji restaurant, you can enjoy Tepanyaki and Japanese dishes cooked by skillful top chief.

We look forward to your coming to our restaurant.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/02/27 19:37:14に投稿されました
Year start first auction and dismantling show of pacific bluefin tuna
Saturday, April 6, 18:00-
600,000VND++ *1 free drink
Enjoy the varieties of dishes made with tuna.
- Sashimi
- Hand-rolled sushi
- Roasted tuna on a hotplate
etc.

VIP card will be provided to all the visitors for the event.
Please do visit our Fuji Restaurant for this occasion.

---

Lady's day promo

Complimentary glass of champagne available for all the visitors.
Here at Fuji Restaurant, you can enjoy the most of grilled food on the hotplate and Japanese dishes cooked by our skilled top chefs.
We look forward to your visit wholeheartedly.
ebisolvnさんはこの翻訳を気に入りました
hightide1226
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/02/27 19:52:07に投稿されました
Bluefin tuna cutting show from New year's first auction

6th of April on Saturday, start from 18:00pm

600,000VND++ ※ 1 drink free

You can enjoy a variety of dishes made from tuna

・Sashimi
・Sushi
・Teppanyaki
etc

Moreover, we offer a VIP card to all customers.

Please take this opportunity to come to Fuji restaurant.

--
Promotion of Woman's Day

We offer a glass of Champagne to all customers.

You can enjoy Japanese cuisine or Teppanyaki by skilled top chef.

We look forward to you visiting our restaurant.

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/02/27 19:33:57に投稿されました
First auction in a new year for tuna filleting show.
Begins on 6th of April at 18;00.
600,000VND++(plus one drink)
You can enjoy variety of tuna cuisine.
@sashimi
@sushi
@BBQ
etc
You can be entitled to get you a VIP card for all customers.
For this opportunity, why not come and eat at Fuji Restaurant!
---
The promotion for Womans day
Free champagne for all customer .
You can enjoy various Japanese cuisine and BBQ at top chefs.
Please come and enjoy our cuisine .

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 5年以上前
600,000VND++(plus one drink) ですが、600,000VND++ (plus one free drink)と差し替えをお願いいたします。大変失礼いたしました。
nei_san
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/02/27 19:43:57に投稿されました
New year a first tuna carving show

4/6(Sat)18:00
600,000 VND++ ※1free drink

You can enjoy all kinds of tuna food.
・sashimi
・sushi
・teppanyaki(food grilled on an iron plate)

also, we will give you VIP card to all customers.
Please come visit to our Fuji restaurant this time.

........

Promotion at day of woman

We will serve you a glass of champagne to all customers.
You can enjoy teppanyaki and Japanese food by our skillful top chef at Fuji restaurant.
We will look forward to seeing you.
nei_san
nei_san- 5年以上前
最後の一文”We look forward to your visit from my heart. ”に差し替えてください。申し訳ありません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。