Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品の付属品とサイズについて質問 下記商品にギャランティーカード、コントロールカード等の付属品は付きますか? 何が付属されるか具体的に教えていただきたい...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん sujiko さん kumako-gohara さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

toshipitによる依頼 2019/02/21 18:38:51 閲覧 2595回
残り時間: 終了

商品の付属品とサイズについて質問

下記商品にギャランティーカード、コントロールカード等の付属品は付きますか?
何が付属されるか具体的に教えていただきたいです。
商品名:

48サイズと50サイズの着丈、身幅、肩幅、袖丈がそれぞれ何cmかを教えていただきたいです。

ご連絡お待ちしております。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/02/21 18:43:04に投稿されました
I have questions about the product's accessories and size.

Will the following product comes with guarantee card and control card accessories, etc?
Could you tell me what will be added?
Product name:

Could you tell me how many centimeters each length, wide and shoulder wide and sleeve length of 48 size and 50 size?

I look forward to your reply.
toshipitさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/02/21 18:43:54に投稿されました
Attached item and size of the item

Are guarantee card and control card attached at the item listed below?
Would you tell me what is attached in detail?
Name of item:

Please tell me size (centimeter) of length & width of body, width of shoulder and length of sleeve of size 48 and 50?

I am looking forward to hearing from you.

toshipitさんはこの翻訳を気に入りました
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/02/21 18:43:01に投稿されました
The question regarding the item attachments and size

Does below item include the attachments such as guarantee card and control card?
I want to know what kind of items is it attached in detail.
Item name :

I would like to know how long centimeters are length, width, shoulder width and sleeve length for 48 size and 50 size each.
toshipitさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/02/21 18:43:07に投稿されました
Question regarding the accessories and size for the items.
Does the item come with guaranteed card, control card and other accessories ?
I would like to ask what are coming with to offer, please.
The name of item:
Could you please tell me the length, width, shoulder width, sleeve length in centimetre for both size in 48 and 50?
I am waiting for your reply.
toshipitさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。