原文 / 日本語
コピー
20個以上は購入できないので、以下の商品を日本までの送料を含めて$1350で購入します。支払い後、すぐに発送できますか?発送できるのなら、私はすぐに料金をPAYPALで支払いますので、invoiceをこのメールに送ってください。
評価
62
翻訳 / 英語
- 2011/11/16 01:25:45に投稿されました
I cannot purchase more than 20 pieces, but I'd like to purchase below for $1350 inclusive of the shipping charge to Japan. Will you be able to ship right away upon receiving my payment? If yes, I'd like to pay via PayPal ASAP. Please issue your invoice to this email address. Thank you.
翻訳 / 英語
- 2011/11/16 01:35:22に投稿されました
Since I am not able to purchase more than 20 unite, I would like to purchase following items for $1,350, which includes shipping fee to Japan. Can you ship immediately after you confirm the payment? If so, please kindly send the invoice to this email address so that I can make payment via PayPal right away.
翻訳 / 英語
- 2011/11/16 01:40:11に投稿されました
I am not able to purchase more than 20, so I would like to purchase the following items at $ 1,350.00 including shipping fees. Will you be able to ship them out as soon as my payment to you is confirmed? If you can, I am going to make the payment via PayPal right away. Please send me an invoice to this email address.