Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Hannahさん その後何か進展はありましたか? アマゾンのサスペンド解除についてHMRCの担当者は何か言っていましたか? アマゾンDEとESについて...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん huihuimelon さん pm_9381 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 239文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

yamamuroによる依頼 2019/02/14 12:10:24 閲覧 2001回
残り時間: 終了

Hannahさん

その後何か進展はありましたか?
アマゾンのサスペンド解除についてHMRCの担当者は何か言っていましたか?

アマゾンDEとESについてしきい値を超えていないのにも関わらず、
それぞれの国のVATナンバーを登録するようにアマゾンから警告が来ている
しきい値は超えてないとメールしましたが、返信はありません
もしアマゾンUKがサスペンドのままであれば販売から撤退しなければなりません
まずUKのサスペンドを解除してからDE、ESのVATナンバーを登録したいです
よろしくお願いします

huihuimelon
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/02/14 12:27:10に投稿されました
Hannah,

Has there been any progress since then?
Did the person in charge for HMRC about the suspension in Amazon say something to you?

Regarding Amazon DE and ES even though these are not over the threshold values Amazon has been sending me a warning for me to register VAT number of each country
I have told them they are not over the threshold values via an email yet I haven’t received their reply
If Amazon UK has been suspended as this we have to leave from the selling
I would like to reset the suspension first and then would like to register DE and ES numbers
Thank you
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/02/14 12:21:48に投稿されました
Dear Hannah,

Is there any move then?
As for Amazon's release of the suspension, has the Amazon's person in charge said any thing?

Even though its Amazon DE and ES' limit is not over, there is a warning from Amazon to register each county's VAT number.
We send an email our limit is not over, there has not been any response.
If Amazon keeps us in suspension, we have to leave the selling there. After releasing the US suspension, we will register DE, ES and VAT number.
Thank you.
pm_9381
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/02/14 12:21:31に投稿されました
Hi Hannah,

Is there any progress after that?
Did HMRC person-in-charge say anything regarding Amazon suspend release?

Regarding Amazon DE and ES, although the threshold value is not exceeded, a warning is coming from Amazon to register VAT number of the respective country.
I have sent an email that threshold value is not exceeded. However, I have not received any reply.
If suspend is still there at Amazon UK, withdrawal from sales must be done.
I want to register DE, ES VAT number after releasing UK suspend.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。