[Translation from English to Japanese ] 今、商品は日本にあります。 アメリカのamazonに返品します。 日本からアメリカへの送料を支払って欲しいです。 そうすれば、あなたへの悪い評価を取...

This requests contains 84 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , tomoko16 , diego ) and was completed in 0 hours 52 minutes .

Requested by onegai at 15 Nov 2011 at 21:56 779 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

今、商品は日本にあります。
アメリカのamazonに返品します。
日本からアメリカへの送料を支払って欲しいです。
そうすれば、あなたへの悪い評価を取り下げます。
お願いします。

diego
Rating 49
Translation / Japanese
- Posted at 15 Nov 2011 at 21:59
The item is in Japan now.
I will return it to Amazon in the US.
I would like you to pay for the shipping fee from Japan to the US.
If you do so, I will remove the bad evaluation on you.
Please consider it.
tomoko16
Rating 40
Translation / Japanese
- Posted at 15 Nov 2011 at 22:11
The item is in Japan now and will return to America Amazon.
I would like you to pay the shipping fee from Japan to America. So that I delete bad feedback.

Thank you in advance
mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 15 Nov 2011 at 22:48
Now I keep the item in Japan.
I would like to sent it back to Amazon America.
I want you to pay the shipping charge.
If you accept my request and do so, I will turn down the bad evaluation for you.
Regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime