[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. As I have received the invoice, I have settled the...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , pm_9381 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 07 Feb 2019 at 17:22 1673 views
Time left: Finished

お返事ありがとうございます。
インボイスを受け取りましたのでペイパルで支払いました。
御社のホームページがメンテナンス中になっていたので心配していました。
引き続きお取引できることをうれしく思っています。
今後とも宜しくお願い致します。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Feb 2019 at 17:26
Thank you for your reply.
As I have received the invoice, I have settled the payment via PayPal.
I was worrying as your home page was under maintaining.
I am delight to continue dealing with you.
Thank your for your support in the future.
pm_9381
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Feb 2019 at 17:27
Thank you for your reply.
I have received the invoice and made payment through Paypal.
I was worried as your website was under maintenance.
I would be very pleased to do business with you in future. Thank you very much.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime