Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. If you use our services, you can have RFC. Is t...

This requests contains 152 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yamamuro at 01 Feb 2019 at 11:44 1943 views
Time left: Finished

ご質問があります。
御社のサービスを使用する場合、RFCを提供して頂けます。
このRFCは弊社のために取得した弊社専用のRFCとなりますか?
もしくは御社のRFCを弊社に貸して頂く形になるのですか?
貸して頂く形になる場合、RFCの貸与はメキシコでは合法なのでしょうか?
以上となります。
よろしくお願いいたします。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2019 at 11:47
Thank you for your inquiry.
If you use our services, you can have RFC.
Is this RFC will be our own RFC?
Or is it that we are borrowing your RFC?
If we are borrowing, is RFC rental legal?
Thank you.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2019 at 11:48
I have some questions.
When I use your service, you provide me RFC.
Is this RFC exclusively obtained for us, and is it only for designated for us?
Or, you just rent your RFC to us?
In the case that you rent your RFC to us, is it legal in Mexico.
These are all of my questions.
Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime