[Translation from English to Japanese ] I called HMC this morning to ask why they had put a notice against your accou...

This requests contains 716 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , shimauma , laura951 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by yamamuro at 31 Jan 2019 at 20:04 1694 views
Time left: Finished

I called HMC this morning to ask why they had put a notice against your account and they told me that your account is currently undergoing an audit in the UK. HMRC carry out these audits to check whether sellers are being compliant. The audit does not necessarily mean that they have noticed any irregularities on the account.



However, on the 11th January 2019 they sent you an email requesting more information from your Amazon account. You had 7 days to reply to this email, otherwise they enforce a VAT notice.



It is this VAT notice that has triggered Amazon to suspend your account.



HMRC will not lift the VAT notice until the audit is complete.



You should be aware that the audit process can take several months

transcontinents
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jan 2019 at 20:14
今朝HMCに電話を入れてなぜあなたのアカウントに通知を出したのか尋ねたところ、現在イギリスであなたのアカウントに監査が入っているとのことでした。HMRCはセラーが苦情を受けていないか確認するため監査を行います。監査が入ったことは必ずしもあなたのアカウントに異常があったことを示すものではありません。

しかしながら、2019年1月11日に彼らはあなたのAmazonアカウントについてさらなる情報提供を要請するメールをあなたに送信しています。7日以内にメールに返信しなければVAT通知が執行されます。

HMRCは監査が完了するまでVAT通知を取り下げません。

監査の手続きには数か月かかる場合があることをご留意ください。
shimauma
Rating 62
Native
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jan 2019 at 20:21
今朝、HMCに電話し、貴方のアカウントに対して警告した理由を聞いたところ、貴方のアカウントは、現在英国にて審査中とのことでした。
HMRCは、売り手が規約違反をしていないかどうかチェックするために、これらの審査を実施します。
必ずしも、アカウントに何か違反を見つけたために審査をするわけではありません。

しかしながら、彼等は2019年1月11日に貴方へメールを送り、貴方のアマゾンアカウントに関するより詳しい情報を求めています。
メールへの返信猶予期間は7日間であり、返信しない場合は、VAT警告が発効されます。

アマゾンが、貴方のアカウントを停止したのは、このVAT警告がきっかけです。

HMRCは、上記審査が完了するまで、VAT警告を解除しません。

審査は、数か月かかる場合もあります。








laura951
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 31 Jan 2019 at 20:21
私は現在にイギリスで監査を経ていることをなぜあなたの記述に対して通知を置いた私に告げたか尋ねるためにHMCを今朝連絡した。 HMRCは販売人が迎合的であるかどうか確認するためにこれらの監査を遂行する。 監査は必ずしもそれらが記述の不規則性に気づいたことを意味しない。

但し、1月11日に2019年に他の情報を要求するそれらは電子メールをアマゾンあなたの記述から送った。 この電子メールに答える7日を過した他では彼らはVATの通知を実施する。

あなたの記述を中断するためにアマゾンを誘発したのはこのVATの通知である。

HMRCは監査が完全になるまでVATの通知を持ち上げない。

監査プロセスが数月を取る場合があることわかっているべきである。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime