Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] リンダさん、すべての手続きは終了しました。もうまもなくチケットとインボイスがお手元に届くと思います。 日程表もお送りする予定ですので、旅行者の方にお...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん romromkimiko1 さん huihuimelon さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 137文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/01/23 22:43:23 閲覧 2451回
残り時間: 終了

All set Linda. The ticket invoice should come to your shortly.

I'll send an itinerary only as well so you can provide to the traveler.

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2019/01/23 22:46:49に投稿されました
リンダさん、すべての手続きは終了しました。もうまもなくチケットとインボイスがお手元に届くと思います。

日程表もお送りする予定ですので、旅行者の方にお渡しすることができます。
★★★★☆ 4.0/1
romromkimiko1
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2019/01/23 22:48:28に投稿されました
すべて完了です、リンダ。チケットの請求書はまもなくお手元に届きます。
旅程も送らせていただきますので、旅行者にお渡しできると思います。
★★★★★ 5.0/1
huihuimelon
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/01/23 22:47:21に投稿されました
リンダは全てセットできました。請求書は近いうちに届くと思います。
旅程もお送りしますので旅行者にお渡し下さい。
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。