Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear NIKKI DIEGO. Thank you very much. I have registered Australia. Othe...

This requests contains 204 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by yamamuro at 16 Jan 2019 at 15:02 1962 views
Time left: Finished

NIKKI DIEGOさん

ありがとうございます。
オーストラリアの登録ができました。
その他にDE、FR、IT、ES,MXの登録をしたいです。
これらの国のアマゾンアカウントはそれぞれ別個では持っておらず、
1つのアカウントの中で国を切り替えることで運用しています。
添付を見てください。
このような場合でもサービスを使用することはできますか?
使用できるのであれば登録法もこれまでと同じですか?
よろしくお願いいたします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2019 at 15:06
Dear NIKKI DIEGO.

Thank you very much.
I have registered Australia.
Other than it, I would like to register DE, FR, IT, ES and MX.
I don't have the Amazon accounts for them separately, but I always switch them depending on the country within one account to cope with the cases.
Please look at the attachment.
Can I use the service even in such a case?
If yes, does the way to register remain the same as before?
Thank you in advance.
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Jan 2019 at 15:07
Dear NIKKI DIEGO-san,

Thanks.
I could register for Australia.
I want to register DE, FR, IT, ES, MX, also.
I don't have each Amazon account for these countries and operate through changing 1 account to appropriate country now. Please look at the attached file.
Can I use the service in this case?
If yes, is registration law same as before?
Thanks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime