欠品中の※はいつ入荷しますか?
発送が可能になりましたら教えてください。
各色を2から3ダース注文したいです。
顧客から入荷のお問い合わせが来ています。
残念ながら送ってくださった★と★★は食品と化粧品になるので
別途、前もっての申請手続きが必要な為、今回は対応できず、
税関で没収されてしまいました。
食品と化粧品は輸入準備がかかるので、対応できるようになりましたら
購入したいと思っています。
その際はまた御社で別途書類を用意していただく必要がありますが、
よろしくお願いいたします。
翻訳 / 英語
- 2019/01/13 19:37:57に投稿されました
When will you receive ※ which is currently missing?
Once you become able to make a shipment, please let me know.
I would like to place an order for two to three dozens of each color.
I have received inquiry about the availability of the item from my customer.
Unfortunately ★ and ★★ which you had sent to me were confiscated by customs because they are foods and cosmetics and I had needed to ask permission in advance.
As I need preparation for import regarding foods and cosmetics, I would like to buy them once I am ready for it.
In that case, you need to prepare documents separately, but I would appreciate if you can help me.
Thank you very much.
Once you become able to make a shipment, please let me know.
I would like to place an order for two to three dozens of each color.
I have received inquiry about the availability of the item from my customer.
Unfortunately ★ and ★★ which you had sent to me were confiscated by customs because they are foods and cosmetics and I had needed to ask permission in advance.
As I need preparation for import regarding foods and cosmetics, I would like to buy them once I am ready for it.
In that case, you need to prepare documents separately, but I would appreciate if you can help me.
Thank you very much.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2019/01/13 19:37:34に投稿されました
When can I get the missing ※?
Please notify me if it will be able to ship.
I would like to make an order a few dozen of item in each colour.
I got a request from our customers for asking arrival of items.
Unfortunately ★ and ★★ are food product and cosmetics therefore these needs
importing procedures in advance, these were resulted to have confiscated.
I will buy for both foods and cosmetics if it will be ready .
At that time, related documents are required in advance.
Best regards.
Please notify me if it will be able to ship.
I would like to make an order a few dozen of item in each colour.
I got a request from our customers for asking arrival of items.
Unfortunately ★ and ★★ are food product and cosmetics therefore these needs
importing procedures in advance, these were resulted to have confiscated.
I will buy for both foods and cosmetics if it will be ready .
At that time, related documents are required in advance.
Best regards.
申し訳ありません。最初の一文はWhen can I get the item that is currently out of stock.に差し替えさえてください。失礼いたしました。