Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I'm using Freeeup for the first time. I don't know how to use it wel...

This requests contains 212 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , takuyahan , yyuri0311 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yamamuro at 13 Jan 2019 at 14:46 2324 views
Time left: Finished

こんにちは
私はFreeeupをはじめて使っています。
まだ使い方をよく理解していないので教えてください。
Status: Accepted となっているものは、仕事は進行しているのですか?
仕事が完了したらFreelancerから連絡を貰えますか?
Status: Closedとなっているのは、一人もStatus: Closedを紹介してもらえませんでした。
仕事ができる人がいなかった、ということでしょうか?
よろしくお願いします。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2019 at 14:54
Hello.
I'm using Freeeup for the first time.
I don't know how to use it well yet, so please advise.
Status: Accepted Does this mean the work is in progress?
Will I be informed from Freelancer when the work is completed?
Status: Closed I was not introduced anybody with Status: Closed.
Does this mean there was nobody available to work?
Thank you in advance.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2019 at 15:01
Hello
I use Freeup for the first time.
Since I haven't figure out how to use, it would be grateful if you would tell me.
If there is "Status: Accepted", does it mean that the work is in progress?
When the work is finished, can I get in touch with Freelancer?
"Status: Closed", in this situation, I couldn't get any introduction.
Does it mean that no one can take on a job?
Thank you.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2019 at 14:54
Hello,
I am just started using Freeup for the first time.
Although I don't know much about the system, please teach me how.
"Status: Accepted" means the work is in progress, right?
Can you give me information when the this work has been done?
"Status: Closed" means no one has been introduced or no one to work with , right?
Best regards.
[deleted user]
[deleted user]- almost 6 years ago
すみません、2行目を訂正します。I just started using Freeup for the first time.に差し替えます。失礼しました。
takuyahan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2019 at 14:58
Hello.
I use Freeeup for the first time.
Please tell me how to use because I still don't know much.
Does "Status:Accepted means that work in progress?
Can we get any message or contact from Freelancer when the work is done?
I could not get any introduction with the Status:Closed.
Does it mean that there was no one who were able to work?
Thank you.

yyuri0311
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Jan 2019 at 15:03
Hello.
I’m using Freeeup for the first time.
I haven’t found out how to use this, so please tell me about it.
Is the work progressing if it is announced ‘Status: Accepted’ ?
Can I get the contact from the Freelancer, when the work is finished?
I couldn’t get referred when it’s annouced ‘Status: Closed’ .
Does this mean that there was no one to work with?
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime