Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This item is a set of 4 copies of the books. As the picture image attached s...

This requests contains 174 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ka28310 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by yamamuro at 12 Jan 2019 at 20:44 2251 views
Time left: Finished

こちらの商品は書籍の4冊セットです。
メイン画像の登録も添付画像が示すように4冊の書籍の画像です。
しかし、現在の商品ページは単品の書籍の画像です。
昨日まで4冊の画像でしたが、本日突然1冊の画像に変更されました。
これはシステムエラーでしょうか?
商品名は4冊セットとなっており、お客様に誤解を与える不適切なページとなっていますので
修正をお願いいたします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2019 at 20:50
This item is a set of 4 copies of the books.
As the picture image attached shows, the picture of 4 copies of the books has been registered as the main picture.
However, the picture of the current item page is the picture of each book separately.
The main picture had been the one for 4 copies of the books yesterday, but it was suddenly changed to the picture of one book.
Is this due to a system error?
The item name still suggests that the item is a set of 4 books. So it is not an appropriate page because it would mislead customers.
I would be happy if you can fix this.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2019 at 20:50
The item come in four books.
There are four books in a set as it is shown in main image as well as attached image.
However the current picture shows single book.
Until it was 4 book set, but it was changed to single book suddenly.
Is it a system error or something?
The name of item was listed as a set and it might induce our customers to be misunderstood.
Please make a amendment.
[deleted user]
[deleted user]- almost 6 years ago
The item come in four books.は恐れ入りますが、The item comes in a set of four books.としてください。大変失礼いたしました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime