[Translation from Japanese to English ] These shoes were purchased directly from the manufacturer. They are 100% gen...

This requests contains 196 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( karekora , marifh , steveforest ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by afayk604 at 31 Dec 2018 at 07:34 2178 views
Time left: Finished

このシューズはメーカーから直接購入しています。
100%本物です。メーカーからの購入控えものせています。それでも気に入らないとおしゃるなら返品返金対応させて頂きます。尚返品時に際しアイテムを購入時のまま返品して下さい。オリジナルボックスを汚さないで下さい。オリジナルボックスに直接住所を書いたり、ラベルを貼ったりしないで下さい。アイテムが到着しましたら返金させて頂きます。
よろしくお願いします。

karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 31 Dec 2018 at 07:40
These shoes were purchased directly from the manufacturer.
They are 100% genuine. We also have included the purchase receipts from manufacturers. Despite this, if you still decide that you do not like it, then we will ask for them to be returned and refund you. Please endeavour to return the shoes in the same condition as when they were first purchased. Please do not dirty their original box; do not write the address directly on to the original box or stick an address label on to it. I will refund you once the shoes reach me.
Kind regards.
karekora
karekora- over 5 years ago
ご利用をいただき誠に有難うございます
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Dec 2018 at 07:43
These shoes are bought directly from the manufacturer.
They are 100 % genuine. I have also shown the proof of the purchase from the manufacturer. If you are still not happy, I will give you the refund when you return the item back to me. Please return the item just as you have received the shipment. Please do not make the original box dirty. Also, avoid writing the address directly or putting labels on the box, please. When I receive the box, I will refund the money.
Thank you very much.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Dec 2018 at 07:41
This pair of shoes was purchased from the manufacture directly.
It's 100% genuin.
I attached the slip for proof of the purchase as well.
We will make a full refund if you don't like this. Please return the item as it is with clean original box to us in this case.
Remember not to put your address or placing label on it. We will refund as soon as the item will be returning.
Best Regards.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime