[Translation from Japanese to English ] Regarding ◯◯ pharmaceutical project, I felt it was a really attractive news. ...

This requests contains 89 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by carodesign at 27 Dec 2018 at 11:22 1679 views
Time left: Finished

〇〇製薬様の新しいプロジェクトの件、非常に魅力的なニュースだと感じました。
そのプロジェクトに、微力ですが私も参加させていただけると嬉しいです。
提案いただいた日時は問題ありません。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2018 at 11:24
Regarding ◯◯ pharmaceutical project, I felt it was a really attractive news.
I am delighted if I can do something with this project.
There is no problem with the date suggested.
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2018 at 11:25
Regarding the new project of 〇〇 pharmaceutical, I feel it very attractive.
I am glad if I can join the project even if I have poor ability.
The proposed date is right.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 27 Dec 2018 at 11:25
Regarding the new project of ** Pharmacy, I felt it was a very attractive news.
It would be happy if I could join the project to the best of my poor ability.
The schedule that you proposed is available to me.
atsuko-s
atsuko-s- over 5 years ago
「製薬」の訳ですが、pharmaceutical companyに訂正いたします。申し訳ございません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime