Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Lisa and family members Merry Christmas! You have been praying and worrying ...

This requests contains 294 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , tearz , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by yuka46 at 24 Dec 2018 at 14:18 2395 views
Time left: Finished

りさ、そして、家族の皆さん
メリークリスマス、今年は母のためにたくさん祈ってくれて心配してくれて、りさの優しさに触れた1年になりました。母は生活面での記憶障害が残っているので、
以前の日常生活が
どのような感じだったのかが思い出せず
1人ではまだ外に出て
バスに乗ったり買い物に行ったり出来ません。
でも、体の不自由さや言語障害はとてもよくなり
ました。
以前の記憶も戻ってきてます!

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2018 at 14:24
Lisa and family members
Merry Christmas! You have been praying and worrying about my mother often this year. I have felt how kind you are this year. My mother still has a disability of memory in life, and cannot remember what kind of life she had been leading before. She cannot go out by herself where she can neither take a bus nor go shopping.
However, disability of her body and language has been improving very much.
She is recovering her memory.
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2018 at 14:24
Risa and her family,

Merry Christmas.
I felt Risa's kindness in this year. She preyed for her so much and she was taking care of her.
My mother still has the memory disturbance in her life.
She cannot remember her previous every day life.
That is why she cannot go out alone and take the bus or go shopping.
However, the physical disability and language disturbance improved.
Her previous memory has come back!
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2018 at 14:25
Lisa and family,

Merry Christmas! This year, we have been blessed by your kindness for having prayed and worried about my mother. Since she has some memory loss in her daily life, she is not able to recall how her daily life used to be before. So she is not able to step outside to hop on a bus or go shopping alone as of yet.
However her physical disability and speech problem have much recovered.
Some of her past memories are coming back!
yuka46 likes this translation

写真を見てリサやシルビアのこともよく分かります。
3月に生死をさまよった人とは思えないほど
奇跡的です。
本当にありがとう。いつもいつも
りさと家族みんなが幸せな日々を送れるよう
祈ってます。
広島から愛をこめて!メリークリスマス!

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2018 at 14:27
She understands Lisa and Silvia when she sees a picture.
It is miraculous since she was almost dead in March.
Thank you very much. I keep my fingers crossed that you and your family will be happy every day.
Merry Christmas from Hiroshima with love!
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2018 at 14:26
I can follow Risa and Sylvia situation based on the photo.
It is miracle and I cannot think they faced the death on Mar.
Thanks so much.
I hope that Risa and her family have an awesome daily life.
Love from Hiroshima! Merry Christmas!
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2018 at 14:27
I can tell about Lisa and Sylvia by taking a look at the picture.
This is like a miracle for a person who suffered a life and death condition back in March.
Thank you so much.
You and your family are in my prayers to have happy days as always.
With lots of love from Hiroshima! Merry Christmas!
yuka46 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime