Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I bought a OO vintage wristwatch but according to the watch store there is a ...

This requests contains 49 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , shimauma , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by soundlike at 22 Dec 2018 at 20:02 2096 views
Time left: Finished

〇〇のビンテージ時計として購入をしたが、時計店によると偽物の可能性が高く
返品と返金をお願いしたい。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2018 at 20:06
I bought a OO vintage wristwatch but according to the watch store there is a high possibility that it is a fake so I want to ask for me to return the product and get a refund.
shimauma
Rating 53
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2018 at 20:09
I purchased a watch from you as "vintage 〇〇 watch".
However, according to a watch store that I asked for an expert opinion, the watch is most likely a fake.
Therefore, I would like to return it for a refund.
kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Dec 2018 at 20:04
I purchased the vintage clock of ◯◯. However, it looks fake according to the watch shop.
I would like to send it back and refund.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime