Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] 携帯端末の言語設定をスペイン語にすると、ゲーム内の言語もスペイン語に切り替わります。 分かりにくくてごめんなさい!

この日本語からスペイン語への翻訳依頼は "フォーマル" "なるはや" のトピックと関連があります。 mimi-1016 さん harus628 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 56文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 53分 です。

izumi_artisanによる依頼 2018/12/21 11:01:50 閲覧 2828回
残り時間: 終了

携帯端末の言語設定をスペイン語にすると、ゲーム内の言語もスペイン語に切り替わります。
分かりにくくてごめんなさい!

mimi-1016
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2018/12/21 11:36:30に投稿されました
Si cambia la configuración del idioma en español, se cambia también el idioma que se usa dentro del juego en español. Disculpe por ser difícil de entender.
izumi_artisanさんはこの翻訳を気に入りました
izumi_artisan
izumi_artisan- 6年弱前
「携帯端末の」を入れてください。
mimi-1016
mimi-1016- 6年弱前
失礼しました。変更する際はどこから変更すればいいでしょうか。ご教示ください。
izumi_artisan
izumi_artisan- 6年弱前
お返事ありがとうございます。こちらの欄に記入頂けますと幸いです。
izumi_artisan
izumi_artisan- 6年弱前
説明不足で申し訳ありません。いまやり取りしているこのコメント欄に、修正して頂いた文章を入れてくれると助かります。どうぞよろしくお願いいたします。
mimi-1016
mimi-1016- 6年弱前
Si cambia la configuración del idioma del celular en español, se cambia también el idioma que se usa dentro del juego en español. Disculpe por ser difícil de entender.
izumi_artisan
izumi_artisan- 6年弱前
ありがとうございます!
mimi-1016
mimi-1016- 6年弱前
修正したものを送らせていただきました。お手数おかけしました。
harus628
評価 50
翻訳 / スペイン語
- 2018/12/21 20:55:04に投稿されました
Cuando cambia la configuración de idioma del terminal móvil al español, la lengua del juego también cambia al español.
¡Lo siento por ser confuso!
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

備考

アプリゲームに対するお客様に返答する文章です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。