Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Spanish ] お問い合わせありがとうございます 私は請求書をメールで送付します 確認頂き問題があればご連絡ください 宜しくお願いします このオーダーは支払いが保留にな...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 1 time by the following translator : ( rose-1111 ) .

Requested by teruyo at 13 Dec 2018 at 11:22 2743 views
Time left: Finished

お問い合わせありがとうございます
私は請求書をメールで送付します
確認頂き問題があればご連絡ください
宜しくお願いします

このオーダーは支払いが保留になっています
支払いが完了したら請求書を発行しますので
完了後に改めて私たちに連絡をください

ご迷惑をお掛けして大変申し訳ございません
私たちはお詫びに€10返金したいと思います
ご検討頂けますか
お返事お待ちしています

私たちはあなたの意見を参考に改善していきたいと思います
貴重なご意見ありがとうございました
またご縁がございましたら宜しくお願いします

rose-1111
Rating 50
Native
Translation / Spanish
- Posted at 14 Dec 2018 at 03:59
Gracias por su consulta
Enviaremos la factura por correo electrónico.
Por favor contáctenos si tiene problemas para confirmar.
Gracias de antemano.

El pago de este pedido está en espera.
Emitiremos la factura cuando se complete el pago.
Por favor contáctenos nuevamente cuando lo haga.

Lamentamos mucho las molestias.
Nos gustaría reembolsarles 10€ como disculpa.
¿Podría considerarlo?
Espero su respuesta.

Nos gustaría mejorar en base a su opinión.
Gracias por su valiosa opinión.
Hasta una próxima oportunidad.
teruyo likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime