Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We have sent you a new package and you opened up an A to Z guarantee claim af...

This requests contains 423 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( marifh , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by kenchan at 07 Dec 2018 at 17:39 1935 views
Time left: Finished

We have sent you a new package and you opened up an A to Z guarantee claim afterwards?
I am sorry but this is not okay.

You could simply tell me that you did not need the clock any longer so I could refund you myself.
You did not have to open up an A to Z guarantee claim.

I am kindly asking you to please close this claim.
I can recall the package and refund your payment myself manually.
There was no need for such claim.

kumako-gohara
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 07 Dec 2018 at 17:45
我々は新しいパッケージを送っています。あなたはその後、Z保証請求のためAを開けたのでしょうか?
申し訳ありませんが、これは大丈夫ではありません。

あなたとってもう時計は必要なかったということであれば、返金することができます。
あなたはZ補償請求のためにAを開ける必要はありませんでした。

この主張を止めていただけますでしょうか。
私はパッケージをリコールし、返金することは出来ます。
そのような主張は必要なかったです。
★★★☆☆ 3.0/1
marifh
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 07 Dec 2018 at 17:48
あなたに新しいパッケージを送りましたが、あなたはそのあとで A to Z クレームを申し立てましたね。
残念です。あなたはそうすべきではなかったのです。

もしもう時計が必要なくなったとだけそちらが述べれば、私からあなたに払い戻しができたはずです。
A to Z 保証クレームを申し立てする必要はなかったのです。

どうぞクレームを取り消していただけませんでしょうか。
パッケージのことはよく覚えており、あなたへの払い戻しは私自らができたはずです。
そのようなクレームを立てる必要はありませんでした。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime