Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I am Tomoda of SHANDY. Here comes the end of this month, Is the acco...

This requests contains 65 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( n475u , tourmaline , gocool ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by magiclash at 29 Nov 2018 at 15:43 2225 views
Time left: Finished

こんにちわ SHANDYのトモダです。
月末になりましたが、決算間に合いそうですか?
心配しています。
何か私がするべき事はありますか?

[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2018 at 15:48
Hello. I am Tomoda of SHANDY.
Here comes the end of this month, Is the account settlement in time?
I am worried about it.
Should I have anything for you?
n475u
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2018 at 15:51
Hello, this is Tomoda at SHANDY.
It is the end of month already, but are you able to make the financial result in time?
I am worrying about it.
Is there anything that I have to do?
tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2018 at 15:47
Hello. I am Tomoda from DHANDY.
It's end of the month, and will you be ready for settlement of accounts?
I am worried. Do I need to do something?
gocool
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2018 at 15:49
Hello I am SHANDY from Tomoda.
End of the month is right at the corner, can the settlement be done in time?
I'm worried.
Is there anything I should do?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime