[Translation from Japanese to English ] Thanks for sendng us the photo. I would like to check as below; - Regardi...

This requests contains 123 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , atsuko-s , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by carodesign at 29 Nov 2018 at 10:23 2347 views
Time left: Finished

私たちに写真を送ってくださってありがとうございました。
下記を確認させてほしい。

・送ってもらった○月○日ETA分の荷物は、手積みと作業車を使ってのバン詰め作業のどちらですか。
・○月○日ETA分のバン詰めの写真はありませんか。なければ教えてください。

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2018 at 10:27
Thanks for sendng us the photo.
I would like to check as below;

- Regarding the goods for ETA which you sent me on ○ ○th, did you load by hand or pack by work vehicle?
- Do you have photos of ban packing for ETA on ○ ○th? If you don't, please let me know.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2018 at 10:31
Thank you for sending us the photos.
We would like to check the following matters.

・Was the package of ETA shipped on ◯ in ◯, used by hand or working-car?
・Do you have any photos of ban packing of ETA on ◯ in ◯?If not, please tell us.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 29 Nov 2018 at 10:29
Thank you very much for sending us the pictures.
I would like to confirm the below.

- Regarding the sent package for ** ETA, which way did you load to container by manual or by using vehicle?
- Do you have pictures of loading to container, for ** ETC? If you don't, please kindly let me know.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime