[英語から日本語への翻訳依頼] 私はカメラ全てを返品できますのでその場合は全額返金とVictoria, B.C. Canadaへの送料のお支払いをお願いしたいです。 カメラをこのま...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsuko-s さん chibbi さん kumako-gohara さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 810文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2018/11/21 09:34:12 閲覧 1866回
残り時間: 終了

The camera looks as described, however there's a problem with the 50mm/f1.4 Nikkor lens s/n #5509867. The aperture does not open past f4.0. in other words, the lens stops down for f16; f11; f8; and f5.6. After that the aperture won't open any further. It appears to be stuck tight. I removed the lens from the body, but the aperture still wouldn't open past f4.0 (f2.8; f2.0; f1.4). This was very frustrating as I was excited to receive the camera, only to find a major problem with the aperture on the lens! What to do? Here are 2 options;

chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/11/21 09:43:43に投稿されました
カメラは説明通りのようですが、50mm/f1.4 Nikkor lens s/n #5509867に問題があります。f4.0.をすぎると絞りが開きません。言い換えますと、レンズがf16; f11; f8; and f5.6.で停止します。それ以上絞りが開きません。固定されて動かないようです。本体からレンズを外しましたがf4.0 (f2.8; f2.0; f1.4)を越えると絞りが開きません。カメラが届いた時とても嬉しかったのでレンズの絞りに大きな問題があることにはイライラします。どうしたらよいでしょう?2つの選択があります。
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/11/21 10:03:39に投稿されました
カメラはご説明の通りでしたが、 50mm/f1.4 Nikkorレンズ s/n #5509867に問題があります。絞りがf4.0を超えて開きません。つまり、レンズが f16; f11; f8; and f5.6で止まってしまい、そのあと全く開かなくなります。きつく固められているようです。本体からレンズを取ろうとしましたが、なおも絞りはf4.0を超えて(f2.8; f2.0; f1.4)開きません。カメラの受け取りを楽しみにしていた私にとって、レンズの絞りに問題があることを見つけただけでも、かなりストレスが溜まります。どうすればよいですか?二つの選択肢があります。
★★★★★ 5.0/1

I can return the entire camera for a full refund plus shipping charges to Victoria, B.C. Canada;

I could keep the camera and you can refund me $500.00 USD, which I'd have to pay to have the lens repaired....

I look forward to your response and solution to this problem.

atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2018/11/21 09:39:22に投稿されました
私はカメラ全てを返品できますのでその場合は全額返金とVictoria, B.C. Canadaへの送料のお支払いをお願いしたいです。

カメラをこのまま持っておくのであれば500米ドルを返金いただきたいです。そのお金をレンズの修理代として使わないといけませんので。。。

お返事をいただき、この問題について解決いただきますようお願いいたします。
★★★★★ 5.0/1
chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/11/21 09:46:27に投稿されました
カメラは返金するので、カナダのブリティッシュコロンビア州ビクトリアまでの送料込みでカメラの金額を全額返金してもらうか、カメラはそのままいただいて、レンズの修理代にかかった500米ドルを払ってもらうか。。。

問題解決のため返答お待ちしています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。