[Translation from Japanese to English ] Camera: Small scratches and shows some signs of use I checked the full speed...

This requests contains 165 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by aiaiaiaaa at 16 Nov 2018 at 11:10 2077 views
Time left: Finished

カメラ・傷は少ないが使用感あり
全速シャッターも確認しました。
ファインダーに大きなクモリがあります。

レンズ・小傷、多少の使用感あり
レンズ内は
クリアな状態に見えるが、よく見ると拭き傷があります。
カビも小さいのが真ん中と端っこにあり多少ホコリの混入もあります。
後ろ玉のコーティングも少し劣化しています。

メンテナンス前提でご入札ください!

chibbi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2018 at 11:24
Camera: Small scratches and shows some signs of use
I checked the full speed shutter as well.
It has a big smudge on the viewfinder.

Lens: very minor scratches but it show some signs of use.
Inside the lens:
It looks clear but there are some scratches by wiping if you look at carefully.
There are small molds in the center and the corner, as well as some dust, built in it.
You will also see a bit of deterioration on the coating behind the lens.

Please be prepared to clean it before bidding.


atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2018 at 11:20
Camera: A little scuff but looks somewhat used.
I checked the operation of shutter at full speed.
A big tarnish is on the finder.

Lens: A little scuff and looks somewhat used.
In the lens, it looks like clear condition but scratch while wiping when checking well.
Small molds are on the middle and edge, and some dirt are put there.
The coating of the rear lens is a little degenerated.

Please take bids under the condition you need to maintenance it.
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Nov 2018 at 11:19
Camera - There are few scratches, but a feeling of being used
I also confirmed full speed shutter.
There is a big cloud in the viewfinder.

Lens / small scratch, some feeling of being used
Although the inside of the lens seems to be clear, there are wiping scratches when looking carefully.
Mildew is also small in the middle and at the edge and there are also some dust.
The coating of the back ball has deteriorated slightly.

Please bid on the premise of maintenance!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime