[Translation from Japanese to English ] The delivery term is longer than what explanation letter mentions. Also, I w...

This requests contains 71 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( xiaomo114 , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by soundlike at 15 Nov 2018 at 10:00 1839 views
Time left: Finished

到着までの期間が説明文に記載しているよりも長い。そして追加で送料を払うことを要求された。その為キャンセルを希望も一切受け入れてもらえない状況。

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2018 at 10:02
The delivery term is longer than what explanation letter mentions. Also, I was asked to pay shipping charge additionally.
That is why I could not get acceptance of cancel at all.
xiaomo114
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2018 at 10:03
the period ot the time before reached is longer than what was said in the instruction ,what is more ,the cost of shipment is required to be paid more .so I want to cancel all the things what I want .

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime