Efeさん、Burcinさん
日本本社 経営企画部のAです
ご記憶から消えているかもしれませんが、10/11のイベントにて、舞台袖でお話した物です
今週、広報担当者から正式にイベントの写真が共有されましたので、遅ればせながら共有させていただきたくご連絡した次第です(イベントの後入院されていたため、このタイミングでの連絡になったとのことです)
イベントでは急な要望にも関わらず、素晴らしいプレゼンテーションをありがとうございました
また来日された際は、是非お声がけください
では、また
Ben Japonya merkez ofisi iş geliştirme bölümünden A. Hatırlarsınız 11 Ekim etkinliğinde sahne başında görüşmüştük.
Be hafta halkla ilişkiler bölümü tarafından etkinlik fotoğrafları ancak paylaşıldı, dolayısıyla sizinle paylaşmak isterim. Yetkili kişi etkinlik günü sonrası hastanede yatmış olduğundan kusura bakmayın paylaşım biraz geç oldu.
Hazırlık için sanırım çok kısa süre olmasına rağmen etkinlik gününde verdiğiniz muhteşem bir sunum için tekrardan teşekkür etmek isterim.
Japonya'ya gelme fırsatınız varsa muhakkak bizi haberdar ederseniz seviniriz. En kısa zamanda görüşmek dileğimle...
Saygılarımızla,
Ben, Japonya ana merkezi Kurumsal Planlama Bölümünden A.
Hatırlar mısınız bilemiyorum ama 11 Ekimdeki etkinlikte sahne arkasında sohbet etmiştik.
Bu hafta, Haklka İlişkiler sorumlumuzdan resmen etkinlikte çekilen fotoğraflar paylaşıldı. Onun için biraz geç oldu ama sizinle de paylaşmak üzere haber veriyorum. (O etkinlikten hemen sonra hastanede yatmak zorunda kalmış onun için bu zamana kalmış.)
Etkinlik zamanında o kadar kısa sürede istememize rağmen harika sunumunu gerçekleştirdiniz. Çok teşekkür ediyoruz. Japonya'ya gelirseniz mutlaka haber veriniz.
Yine görüşmek ümidiyle.