Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] レコードについて更新情報があるのでお知らせいたします。レコードを聴くことができました。針が飛んだり、音が乱れるところはなく、問題なく演奏できました。少しノ...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

ein_tail3124による依頼 2018/11/10 18:08:12 閲覧 1968回
残り時間: 終了

I want to give an update on the record. I was able to listen to the record. The record does not get stuck or skips. It plays well. I do hear a little bit of noise, not too loud.

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2018/11/10 18:14:10に投稿されました
レコードについて更新情報があるのでお知らせいたします。レコードを聴くことができました。針が飛んだり、音が乱れるところはなく、問題なく演奏できました。少しノイズがあるのは確認できましたが、大き過ぎるノイズではありませんでした。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2018/11/10 18:14:47に投稿されました
私は、レコードを最新のものにしたいです。レコードを聞くことができました。このレコードには、スタックやスキップがありません。うまく演奏します。少し雑音が聞こえます。
★☆☆☆☆ 1.0/1

クライアント

備考

ebayで購入予定のレコードの件

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。