Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for going for the counseling. However, this morning, A immediately...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Love" "Letter" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , kikocchi ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by zeroami at 10 Nov 2018 at 09:23 2319 views
Time left: Finished

昨日はカウンセリングに行ってくれてありがとう。でも今朝さっそくAがあなたの隣にいて、当たり前のようにあなたの横にいるのを見て、わたしはよそ者だと感じました。もしあなたと彼女(A)が、常識的なシェアメイトとしての付き合いをしているなら、わたしは何も思いません。でもあなたと彼女は、彼女のメンタルな病気を通じて親しくなりすぎていて、わたしはあなたの妻として不快に感じざるをえません。わたしは、あなたがわたしより彼女を優先させているように感じ、わたしが蔑ろにされているように感じます。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Nov 2018 at 09:33
Thank you for going for the counseling. However, this morning, A immediately was at you side, and being there as it was natural, then I felt A was a foreigner. If you and she are cooperating as ordinal share-mates, I do not feel anything. However, you and she are too intimate through her mental disorder that I, as your wife, had to feel discomfort. I felt you take her as priority than I and I feel I am sided.
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Nov 2018 at 09:40
Thank you for coming to counselling yesterday. But this morning, A was right away near you, and when I saw her by your side as if nothing happened, I felt like an outsider. If you are just in a commonsensical sharemate relationship with her, I'm okay with that. But you are becoming too close to her because of her mental illness, and as your wife, I can't help feeling uncomfortable. I feel like you're prioritizing her over me, I feel like I'm neglected.
kikocchi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Nov 2018 at 09:41
Thank you for having the counseling session yesterday.However, when I saw A sitting next to you this morning, you two looked so natural to be together and I felt very lonely. If you two are just normal sharemates, I'm fine. Though, actually I feel quite uncomfortable as your wife with the fact that you two are getting too close through her mental problems. It seems like she has your priority, and you are not paying enough attention to me.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime