[Translation from Japanese to English ] Thank you for going for the counseling. However, this morning, A immediately...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Love" "Letter" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , kikocchi ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by zeroami at 10 Nov 2018 at 09:23 2143 views
Time left: Finished

昨日はカウンセリングに行ってくれてありがとう。でも今朝さっそくAがあなたの隣にいて、当たり前のようにあなたの横にいるのを見て、わたしはよそ者だと感じました。もしあなたと彼女(A)が、常識的なシェアメイトとしての付き合いをしているなら、わたしは何も思いません。でもあなたと彼女は、彼女のメンタルな病気を通じて親しくなりすぎていて、わたしはあなたの妻として不快に感じざるをえません。わたしは、あなたがわたしより彼女を優先させているように感じ、わたしが蔑ろにされているように感じます。

Thank you for going for the counseling. However, this morning, A immediately was at you side, and being there as it was natural, then I felt A was a foreigner. If you and she are cooperating as ordinal share-mates, I do not feel anything. However, you and she are too intimate through her mental disorder that I, as your wife, had to feel discomfort. I felt you take her as priority than I and I feel I am sided.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime