[Translation from Japanese to English ] Thank you for your information. BL has been surrendered by the information y...

This requests contains 179 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( xiaomo114 , hhanyu7 , fish2514 , aya_s1991 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by tokyocreators at 08 Nov 2018 at 14:35 2508 views
Time left: Finished

情報ありがとうございました。
いただいた情報でBLはサレンダーされましたので添付いたします。

おそらく昨日にはマニラ港に到着していると思います。
僕たちが14日にマニラに着きますので、
コンテナを15日に出してもらって、配達先に配達してほしいのですが可能でしょうか?
手数料などはその日に現金でお支払いします。

色々と面倒をおかけいたしますがよろしくお願いいたしましす。

hhanyu7
Rating 60
Translation / English
- Posted at 08 Nov 2018 at 14:53
Thank you for your information.
BL has been surrendered by the information you provided, so please find a copy of it.

I believe it should arrive at Manila Port yesterday.
We will arrive in Manila on the 14th. So, is it possible to get the container out on the 15th and to deliver it to the receiver's address?
We will pay handling fees and others in cash on that day.

Thank you for all your trouble and help.
fish2514
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Nov 2018 at 14:55
Thank you for your information.
Since BL was surrendered by the information you gave us, I will attach it.

Probably, I think that it arrived at Port of Manila yesterday.
Since we will arrive in Manila on 14th, I would like you to set a container on 15th and deliver it to the delivery destination.
Is it possible?
I will pay the fee, etc. on that day in cash.

I am sorry to trouble you, but I appreciate your cooperation in advance.
aya_s1991
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Nov 2018 at 15:08
Thank you for the information.
I attached the BL surrendered by your information.

I guess it arrived at the Manila port yesterday.
Then we are going to arrive there on 14th, is it possible that you will deliver container to the destination on 15th?
We are going to pay a service charge by cash on the day.

I'm sorry for bothering you but thank you for your cooperation.
xiaomo114
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Nov 2018 at 14:58
thank you for your information .
by this message the BL has been surrendered and I attach it to you .

may it had reached the port of manila yesterday.

we will reach there in 14th ,and if it can be shipped if the container can be take out in 15th?
the charge fee will be paid by cash .

thank you for your help sincerely

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime