Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your information. BL has been surrendered by the information y...
Original Texts
情報ありがとうございました。
いただいた情報でBLはサレンダーされましたので添付いたします。
おそらく昨日にはマニラ港に到着していると思います。
僕たちが14日にマニラに着きますので、
コンテナを15日に出してもらって、配達先に配達してほしいのですが可能でしょうか?
手数料などはその日に現金でお支払いします。
色々と面倒をおかけいたしますがよろしくお願いいたしましす。
いただいた情報でBLはサレンダーされましたので添付いたします。
おそらく昨日にはマニラ港に到着していると思います。
僕たちが14日にマニラに着きますので、
コンテナを15日に出してもらって、配達先に配達してほしいのですが可能でしょうか?
手数料などはその日に現金でお支払いします。
色々と面倒をおかけいたしますがよろしくお願いいたしましす。
Translated by
hhanyu7
Thank you for your information.
BL has been surrendered by the information you provided, so please find a copy of it.
I believe it should arrive at Manila Port yesterday.
We will arrive in Manila on the 14th. So, is it possible to get the container out on the 15th and to deliver it to the receiver's address?
We will pay handling fees and others in cash on that day.
Thank you for all your trouble and help.
BL has been surrendered by the information you provided, so please find a copy of it.
I believe it should arrive at Manila Port yesterday.
We will arrive in Manila on the 14th. So, is it possible to get the container out on the 15th and to deliver it to the receiver's address?
We will pay handling fees and others in cash on that day.
Thank you for all your trouble and help.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 179letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.11
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
hhanyu7
Standard