[Translation from Japanese to English ] We want to buy 20 units of “incredible Slimdown 5 DVD.” I would like to sell...

This requests contains 230 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( hiroshimorita , marifh , kumako-gohara ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by akihiko5552013 at 07 Nov 2018 at 20:20 1939 views
Time left: Finished

私達は「Incredible Slimdown 5 DVD」を20個購入したいです。その商品を日本の「Yahoo!ショッピング」というサイトモールの自社店舗で販売したいと考えています。日本の女性は非常に「more than just Incredible Slimdown」に興味があり、その良い教材がないか毎日探しています。私達は日本の激ヤセしたい女性の一助になればと思っています。私達はアメリカのオレゴンに住所を持ってます。あなたから良い提案を待ってます。

kumako-gohara
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2018 at 20:24
We want to buy 20 units of “incredible Slimdown 5 DVD.” I would like to sell the items at “Yahoo! Shopping” in Japan. It is the sitemall of our company’s store. Japanese ladies are very interested in “more than just incredible Slimdown” and look for its good materials every day. We want to help ladies who want to lose weight dramatically. We have an address in Oregon in USA. Hope for your good suggestions.
marifh
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2018 at 20:29
We want to buy 20 pcs of "Incredible Slimdown 5 DVD" and sell them at our site mall on Japanese website called "Yahoo! shopping". Japanese women are interesed in "more than just Incredible Slimdown" very much and keen to look for a new way of losig weight every day. We hope to help Japanese women's wish to lose weight quickly. We have a address in Oregon in the Unites States. We look forward to hearing from your good news.
hiroshimorita
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Nov 2018 at 21:01
We want to purchase 20 sheets of the "Slimdown 5 DVD" The product will be sell at our shop site called "Yahoo! shopping" in Japan. Japanese women are keenly interested in " more than just Incredible Slimdown". And they are looking for good teaching materials every day. We want to help women who want to lose weight intensely. We have our residense in America Oregon. We are waiting you good suggestion.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime