Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I returned the item but have not received a refund. I believe you received th...

This requests contains 87 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , gonkei555 , bean60 ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by xyzhide at 09 Nov 2011 at 22:18 1219 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

返送しましたが払い戻しがありません。荷物は届いているはずです。クレーム申請します。よろしいですか?下限の10ドルを使ったのに現金の引き出しができません。調べていただけますか?

bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 09 Nov 2011 at 22:28
I returned the item but have not received a refund. I believe you received the package. A this time I would like to request a claim. I used a minimum of 10 dollars but I still cannot withdraw the money. Can you look into this for me?
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 09 Nov 2011 at 22:27
I do not receive the refund yet, though I returned the item. You should have received the returned item. I will file a claim, is it OK for you? I used the minimum price of $10, but I cannot draw my money. Please check.
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Nov 2011 at 22:36
I have sent you the item back but I still haven't received a refund. You should have had the item by now. I'm going to make a claim against you. Is that OK? I have used the minimum $10 but I still cannot get any cash out. Could you please look into it?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime