Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] yes , the cost is HK$12,000.- for accounting and auditing service . we will t...

This requests contains 269 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , neko_chan ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by magiclash at 06 Nov 2018 at 13:04 1898 views
Time left: Finished

yes , the cost is HK$12,000.- for accounting and auditing service . we will try to complete the audited report and filling the tax return ASAP . the gov. may issue the late penalty HK$1,200.- after 2018/12/04 . we will try to apply for waiving the penalty . thank you !

atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Nov 2018 at 13:11
はい。費用は経理、監査業務で12,000香港ドルになります。当社は早急に監査報告書を完成し、納税申告書の記入をいたします。政府はおそらく遅延のペナルティとして1,200香港ドルを2018年12月4日以降に課すと思われます。当社はこのペナルティを延期させるように努力いたします。よろしくお願いいたします!
★★★★★ 5.0/1
neko_chan
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Nov 2018 at 13:12
はい、会計と監査の手続きの費用は12,000香港ドルです。監査の書類と納税申告書をできるだけ早く仕上げ、提出するよう努めます。2018年12月4日以降は延滞料金として1,200香港ドル請求されるかもしれません。延滞料金を払わなくていいように努めます。よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime