Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello, I purchased several items from you in the past. I just purchased mult...

This requests contains 99 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( newlands , milkjam ) and was completed in 1 hour 5 minutes .

Requested by cplanning at 08 Nov 2011 at 23:44 1274 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

こんにちは。以前あなたから商品を購入した者です。また複数落札しましたので、合計金額を1つのインボイスにまとめて下さい。インボイスを確認したらすぐにPayPalで支払います。よろしくお願いいたします。

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 09 Nov 2011 at 00:17
Hello,
I purchased several items from you in the past. I just purchased multiple items again. Please issue me one invoice for the total amount. I will pay via PayPal as soon as I confirm your invoice.
Thanks in advance,
milkjam
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Nov 2011 at 00:20
Hello,
I have purchased from you before. I just made a successful bid on several number of items again, so please send me invoice for the total amount. As soon as I get the invoice, I will pay via Paypal.
milkjam
milkjam- about 13 years ago
申し訳ございませんが、最後に1文追加してください。コピー&ペースト作業で慌ててしまい、最後が切れてしまっていました。お手数をおかけします。I thank you in advance for doing this.
newlands
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Nov 2011 at 00:49
Hello. I've once purchased an item from you. I made some successful bid for your items, so please collect up the total amount into one invoice. I'll pay by paypal at once when I confirm the invoice. Thanks in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime