[Translation from Japanese to English ] I noted. I appreciate your refunding and sincere support. If I receive the re...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , mayuxnishi ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 25 Oct 2018 at 11:15 1740 views
Time left: Finished

了解しました。返金ならびにあなたの真摯な対応に感謝いたします。もし、この後レコードが届いたら、金額をあなたのpaypalに払込みますので、その時は連絡いたします。その際は振込み先のpaypalアドレスなどを教えてください。よろしくお願いいたします。

ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2018 at 11:19
I noted. I appreciate your refunding and sincere support. If I receive the record after now, I will make payment for it by PayPal and will let you now. So, please tell me your destination address of PayPal etc. Thank you very much.
mayuxnishi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Oct 2018 at 11:19
Thank you for the repayment and for your support. I will contact you once the records arrive and amount has been processed on paypal. At that time, please let me know the account information such as paypal address.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime