[Translation from Japanese to English ] Due to my funds I would like to order 6 items this time. I am very satisfie...

This requests contains 60 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jetrans , gonkei555 , bean60 ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by yoshikichi at 08 Nov 2011 at 20:40 1133 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

資金の関係で今回は6個の購入にさせていただきます。
オファーについては満足ですので、是非次回は10個購入したいと思います。

bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 08 Nov 2011 at 20:48
Due to my funds I would like to order 6 items this time.
I am very satisfied with your offer though so next time I would like to order 10 items.
★★★★☆ 4.0/1
bean60
bean60- over 12 years ago
@yoshikichi  評価いただき、ありがとうございます。今後ともよろしくお願いいたします。
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Nov 2011 at 20:48
Due to a cash problem I would like to buy 6 of them this time.
I am really pleased with your offer so next time I will definitely buy 10.
★★★★☆ 4.0/1
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 08 Nov 2011 at 21:15
Concerning the fund, this time I will go for 6 items.
Also I am very much satisfied with your offer so, next time definately I will purchase 10 items.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Additional info

取引先に10個購入したら割引されるかとこちらから聞き割引されたオファーをもらったものの資金が足りなくなり買えなくなったのでその連絡のメール。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime