Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for sending the quotation. After checking the accuracy of the quo...

This requests contains 110 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , karekora ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by [deleted user] at 23 Oct 2018 at 16:32 2195 views
Time left: Finished

見積もりを送っていただきありがとうございました。
見積もり価格を精査したところ、この価格ではamazonで販売しても利益がでません。
購入ロットを増やした場合、価格を下げることはできますか。
ご検討の程、宜しくお願い致します。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 23 Oct 2018 at 16:45
Thank you for sending the quotation.
After checking the accuracy of the quoted prices, I cannot make any profit with these prices even if I sold them in Amazon.
If I increase the quantity of the purchase lots can you lower the prices?
Hoping for your kind consideration on the matter.
[deleted user] likes this translation
karekora
Rating 57
Native
Translation / English
- Posted at 23 Oct 2018 at 17:14
Thank you for sending me a quote.
I reviewed the quotation price, but I wouldn’t get any profit by selling it on Amazon at this price.
Can I lower the price if I increase the number of purchase lots?
Kind regards.
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime