Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] When you just want to use one of the earphone, pick up the master (left earph...

This requests contains 716 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by uchiyama1005 at 22 Oct 2018 at 11:45 2478 views
Time left: Finished

When you just want to use one of the earphone, pick up the master (left earphone), long press the earphone for 5 seconds, the blue ind- icator of the earphone will flash3 times rapidly and change tothe red and blue lights alternately flashing. Then release your fingers and there will be a voice prompt “power on, Pairing”. Turn on the Blue- tooth of the mobile phone, search for the Bluetooth device name "i7Plus", and click on the pairing connection.When the pairing con- nection is successful, the master (left earphone) will have a voice prompt"connected".
Tips: If you want to change to TWS mode when using a single ear- phone, you only need to pick up the slave ear-phone (right earphone) from the charging box.

huihuimelon
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Oct 2018 at 11:59
イヤフォンの片側だけをご使用されたい場合イヤフォン左側のマスターを選択し、5秒間長押しします。青色のインディケータが三回素早く点滅したら赤色と青色の光が交互に点滅します。そして指を離してください。「パワー オン、ペアリング」という音声が流れます。携帯端末のブルートゥースを起動させ、「i7Plus」というブルートゥースディバイスを探して下さい。ペアリングコネクションをクリックします。ペアリングコネクションが正常に機能した場合イヤフォン左側のマスターより「コネクティッド」という音声が流れます。
注:シングルイヤフォンを使用中にTWSモードに切り替える場合、イヤフォン右側のスレーブイヤフォンをチャージボックスより選択します。
★★★★☆ 4.0/1
chibbi
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 22 Oct 2018 at 12:02
イヤフォンの一つだけを使用の場合、マスター(左イヤフォン)を取り、5秒間押し続けてください。イヤフォンの青い表示が3回素早く点滅し赤と青が交互に点滅します。それから指を離すと”電源オン、ペアリング”という音声が流れます。モバイルフォンのブルートゥースをオンにし、ブルートゥース機器の”i7Plus”を探しペアリングコネクションをクリックします。ペアリング接続が成功しますとマスター(左イヤフォン)の”接続しました”の音声が流れます。
ヒント:シングルイヤフォン使用中TWSモードに変換したい場合、電源ボックスからスレーブイヤフォン(右イヤフォン)を取り出していただくだけで構いません。

Client

Additional info

ブルートゥースイヤホン取り扱い説明書の翻訳をお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime